• Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • blue color
  • purple color
  • yellow color
  • grey color
ΖΩΤΙΚΟ (ΛΙΒΙΚΙΣΤΑ) ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ PDF Εκτύπωση E-mail

του Μιχάλη Χρ. Παντούλα
Φιλολόγου

Διοικητική και πληθυσμιακή εξέλιξη της κοινότητας, ετυμολογία των τοπωνυμίων του χωριού.

Α. Διοικητική εξέλιξη

Η κοινότητα αναγνωρίστηκε αρχικά με την ονομασία “Λιβίκιστα” με μοναδικό συνοικισμό και έδρα τον ομώνυμο οικισμό. Ο συνοικισμός και η κοινότητα μετονομάστηκαν σε “Ζωτικόν” με το Δ. 12.3.1928 (ΦΕΚ Α 81/1928), όπου στις 19.3.1961 προσαρτήθηκε και ο συνοικισμός “Κάτω Ζωτικόν”.

Η κοινότητα ανήκε στην Υποδιοίκηση - μετέπειτα Επαρχία - Παραμυθίας. Όταν η Παραμυθιά αποσπάστηκε από το Ν. Ιωαννίνων (Β.Δ. 21.3.1937 - ΦΕΚ Α 119/1937) για να δημιουργηθεί ο Νομός Θεσπρωτίας, η Κοινότητα παρέμεινε στο Νομό Ιωαννίνων και εντάχθηκε στην Επαρχία Δωδώνης.

Με το Ν. 2539/1997 (ΦΕΚ Α 244/1997) αποτέλεσε δημοτικό διαμέρισμα του Δήμου Σελλών και το Ν. 3852/2010 (ΦΕΚ Α 87/2010) εντάχθηκε στο Δήμο Δωδώνης ως τοπική κοινότητα.

Β. Πληθυσμιακή εξέλιξη

Ετος
απογρ.
Ονομασία
οικισμού
Αριθμός
κατοίκων
Ετος
απογρ.
Ονομασία
οικισμού
Αριθμός
κατοίκων
1913
Λιβίκιστα
377
1971
Ζωτικόν
247
1920
Λιβίκιστα
356

Κάτω Ζωτικόν
114
1928
Ζωτικόν
425
1981
Ζωτικόν
240
1940
Ζωτικόν
492

Κάτω Ζωτικόν
45
1951
Ζωτικόν
489
1991
Ζωτικόν
145
1961
Ζωτικόν
376

Κάτω Ζωτικόν
66

Κάτω Ζωτικόν

2001
Ζωτικόν
199




Κάτω Ζωτικόν
61



2011
Ζωτικόν





Κάτω Ζωτικόν


Σημείωση: 1) Στον απογραφικό πίνακα του Βιλαετίου των Ιωαννίνων του 1816 (περίοδος Αλή Πασά) αναγράφεται ότι στη Λιβίκιστα κατοικούσαν είκοσι (20) χριστιανικές οικογένειες (χανέδες) και καμία τουρκική.

2) Στον πίνακα των λειτουργούντων ελληνικών σχολείων στην εκκλησιαστική περιφέρεια της Ι. Μητροπόλεως Ιωαννίνων το σχ. έτος 1895-1896 αναφέρεται ότι στη Λιβίκιστα λειτουργούσε δημοτικό σχολείο με ένα (1) δάσκαλο και πενήντα πέντε (55) μαθητές.

Γ. Ετυμολογία των τοπωνυμίων Λιβίκιστα και Ζωτικό

α) Λιβίκιστα (η)

 Ο Κοσμάς Θεσπρωτός ονομάζει το χωριό Λιβίκιστα.

 Ο Παναγ. Αραβαντινός το αναφέρει με τον τύπο Λυβίκιστα και χαρακτηρίζει την προέλευση του ονόματος αλβανική, χωρίς να αιτιολογεί την άποψή του.

 Ο Στεφ. Μπέττης υποστηρίζει πως το όνομα του χωριού Λιβίκιστα είναι “... σλαβικής προέλευσης αδήλου δε σημασίας ...”.

 Ο καθηγητής γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων Κ. Ευ. Οικονόμου αναφέρει ότι το τοπωνύμιο προέρχεται από το σλαβικό Jĕvьko (< Jĕvь αριστερός, ευώνυμος + κατάληξη -ьko) και την επίσης σλαβική πληθυντική κατάληξη -išta.

Στον ελληνόφωνο χώρο συναντάμε τον τύπο Λέβιτσα (Ηλεία) και στο σλαβόφωνο χώρο τα Levica (σλοβενικό), Levice (σλοβακικό), Lewice (πολωνικό) κ.α.

β) Ζωτικό (το)

Ο καθηγητής γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων Κ. Ευ. Οικονόμου υποστηρίζει ότι το τοπωνύμιο Ζοτικό προέρχεται από το ηπειρωτικό προσηγορικό (περιοχή Β. Ηπείρου) ζότι, ὁ (καλύτερα ζότης, ὁ), που σημαίνει ο κύριος, ο αφέντης και αυτό από το αλβανικό zot, -i, που σημαίνει το ίδιο και την επιθετική κατάληξη -ικός κατά παράλειψη του προσδιοριζόμενου ουσιαστικού: τόπος, κτήμα, χωριό κ.τ.λ.. Από το ηπειρωτικό προσηγορικό ή το επώνυμο Ζότος / Ζώτος με την κατάληξη -ικός θα μπορούσε να προέλθει το νέο τοπωνύμιο του χωριού με τη σημασία “το κτήμα του Ζότου”. Ο τύπος Ζωτικό, με ω αντί ο, προέρχεται από παρετυμολογία προς το επίθετο ζωτικός υποστηρίζει ο καθηγητής Κ. Ευ. Οικονόμου. Τέλος, ο κ. Οικονόμου θεωρεί ότι την αλβανική αρχή του ελληνόθετου τοπωνυμίου “Ζοτικό” υποδηλώνει και το εθνικό zutkat-s = Ζοτικάτης, που σχηματίζεται με την αλβανική κατάληξη εθνικών και δηλωτική των μελών μιας οικογενειακής αλβανικής κατάληξης -at(i). Για παράδειγμα Φιλιάτι, Βουλιαράτι, Γιωργουτσάτι, Ζουλιάτι κ.α. σε αντίθεση με την αντίστοιχη ελληνική κατάληξη σε -άτες, που παράγει τους τύπους Φιλιάτες, Βουλιαράτες, Γιωργουτσάτες, Ζουλιάτες κ.α.

Μιχάλης Χρ. Παντούλας Φιλόλογος
 

Σαν σήμερα



Προσφορές για το σχολειό μας

Ολοι εμείς,  καμωμένοι από ζωτικιώτικο πείσμα, ζυμωμένοι απ’ την ανάσα, το χνώτο του δικού μας σχολειού, θα κρατήσουμε όρθιο αυτό που μας κρατά αντάμα σε λύπες και χαρές, σε χορούς και γιορτάσια. Θέλουμε και μπορούμε όλοι εμείς να ξαναφέρουμε το χαμόγελο στο σχολειό μας, να επουλώσουμε τις ρυτίδες που άνοιξαν πάνω του οι σεισμοί και ο χρόνος.
Θέλουμε και μπορούμε να κάνουμε το σχολειό μας το δικό μας αλλά και των παιδιών μας το συναπάντημα, προσφέροντας καθένας το μερίδιο στην αγάπη του.

Πατήστε για την συμπλήρωση της φόρμας προσφοράς

 Πατήστε εδώ για να δείτε τον καταλογο προσφορών

Γιορτάζουν:



Επισκέψεις

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterΣήμερα78
mod_vvisit_counterΧθες650
mod_vvisit_counterΑυτή την εβδομάδα78
mod_vvisit_counterΤελευταία εβδομάδα4451
mod_vvisit_counterΑυτόν τον μήνα10243
mod_vvisit_counterΠερασμένο μήνα43516
mod_vvisit_counterΑπό δημιουργίας σελίδας;1024323

Η IP σας:: 38.107.179.233
Σήμερα: Μαϊ 20, 2012
Εχουμε 38 επισκέπτεςs και no μέλος(η)s σε σύνδεση
Σύνολο μελών : 99
Τελευτ. εγγραφέν μέλος : CarlIrorryTom
Μέλη σε σύνδεση : 0
Νέα μέλη σήμερα : 0 Εγγραφές
Νέα μέλη αυτήν την εβδομάδα : 1 Εγγραφές
Νέα μέλη αυτόν τον μήνα : 1 Εγγραφές

Μουσική υπόκρουση


sound by jbgmusic

Αναγνώσεις

Εμένα που με βλέπεις, υπουργέ

Εμένα που με βλέπεις, υπουργέ
Είμαι κοιλόπονος βουνού
Δεν είμαι του χεριού σου, δεν είμαι για το ΄ρε΄
του χωροφύλακά σου, του τρανού

Είμαι η μούχλα στης φτώχειας τα κατώγεια
Του επιστήμονα είμαι η άδεια η τσέπη
Το φτύσιμο είμαι σ΄ όλα σου τα λόγια
Του κάθε του ΄γαμώτο΄ και του ΄όχι΄ είμαι η σκέπη

Δεν είμαι ινδικό χοιρίδιο στην κάλπη
που κουβαλάς στα φουσκωμένα σου αχαμνά
Είμαι ο θυμός και η οργή για την απάτη
Είμαι ό,τι τον μακάριο τον ύπνο σου χαλά

΄Τοιμάσου, οι μνήμες γίνονται συνθήματα
Τα πονεμένα δόντια γίνονται σουφλιά
Παράθυρα δεν θα χωρούν στα μνήματα
Κι η μνήμη ούτε, μονάχα εσάς- μοβόρικα σκυλιά

Φώτης Μότσης

Αρχείο φωτογραφιών

ga201024
Image Detail

Image On This Sunday